Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: w gruncie rzeczy
...skoro celem władz greckich było zabezpieczenie interesów obronności, można przypuszczać, że rząd
w gruncie rzeczy
bezpośrednio nadzorował każdą ważną decyzję kierownictwa HSY i każdą decyzję ETVA d

...Greece’s goal was the preservation of defence interests, one can suppose that the government was
in
fact directly supervising any significant decision of the management of HSY and any decision of E
Ponadto skoro celem władz greckich było zabezpieczenie interesów obronności, można przypuszczać, że rząd
w gruncie rzeczy
bezpośrednio nadzorował każdą ważną decyzję kierownictwa HSY i każdą decyzję ETVA dotyczącą środków finansowych dla HSY.

Moreover, if Greece’s goal was the preservation of defence interests, one can suppose that the government was
in
fact directly supervising any significant decision of the management of HSY and any decision of ETVA regarding financing provided to HSY.

Była to
w gruncie rzeczy
pierwsza umowa zawarta z prywatnym przedsiębiorstwem od ponad dwudziestu lat.

This was
in
fact the first
shipbuilding
contract concluded with a private firm
in
nearly two decades.
Była to
w gruncie rzeczy
pierwsza umowa zawarta z prywatnym przedsiębiorstwem od ponad dwudziestu lat.

This was
in
fact the first
shipbuilding
contract concluded with a private firm
in
nearly two decades.

Zgodnie z opisem planu działalności gospodarczej, podanym w decyzji N 401/97, plan inwestycyjny był
w gruncie rzeczy
związany nie tylko z planem restrukturyzacji, lecz sam stanowił jeden z dwóch...

As indicated in the description of the business plan in Decision N 401/97, the investment plan was
in
fact not simply linked to the restructuring; it was itself one of the two pillars of the...
Zgodnie z opisem planu działalności gospodarczej, podanym w decyzji N 401/97, plan inwestycyjny był
w gruncie rzeczy
związany nie tylko z planem restrukturyzacji, lecz sam stanowił jeden z dwóch filarów procesu restrukturyzacji. Wynika to z faktu, że stocznia nie podjęła żadnych inwestycji w poprzednich latach i istniała konieczność wymiany „zużytych i przestarzałych urządzeń na nowe, wyprodukowane według nowoczesnej technologii” w celu przywrócenia jej konkurencyjności.

As indicated in the description of the business plan in Decision N 401/97, the investment plan was
in
fact not simply linked to the restructuring; it was itself one of the two pillars of the restructuring because the yard had made no investments in the previous years and needed to replace ‘old and obsolete equipment with new technology’ to restore its competitiveness.

Ponadto zarządzający nie powinien przekazywać funkcji w zakresie uniemożliwiającym
w gruncie rzeczy
dalsze uznawanie go za zarządzającego kwalifikowalnym funduszem venture capital i powodującym, że...

Moreover, the manager should not delegate functions
to
the extent that,
in
essence, it can no longer be considered
to
be a manager of a qualifying venture capital fund and has become a letter-box...
Ponadto zarządzający nie powinien przekazywać funkcji w zakresie uniemożliwiającym
w gruncie rzeczy
dalsze uznawanie go za zarządzającego kwalifikowalnym funduszem venture capital i powodującym, że stanie się on podmiotem-skrzynką pocztową.

Moreover, the manager should not delegate functions
to
the extent that,
in
essence, it can no longer be considered
to
be a manager of a qualifying venture capital fund and has become a letter-box entity.

Ponadto zarządzający nie powinien przekazywać funkcji w zakresie uniemożliwiającym
w gruncie rzeczy
dalsze uznawanie go za zarządzającego kwalifikowalnym funduszem na rzecz przedsiębiorczości...

Moreover, the manager should not delegate functions
to
the extent that,
in
essence, it can no longer be considered to be a manager of a qualifying social entrepreneurship fund and has become a...
Ponadto zarządzający nie powinien przekazywać funkcji w zakresie uniemożliwiającym
w gruncie rzeczy
dalsze uznawanie go za zarządzającego kwalifikowalnym funduszem na rzecz przedsiębiorczości społecznej i powodującym, że stanie się on podmiotem-skrzynką pocztową.

Moreover, the manager should not delegate functions
to
the extent that,
in
essence, it can no longer be considered to be a manager of a qualifying social entrepreneurship fund and has become a letter-box entity.

...których twierdzi się, że wielkość pomocy nie jest ograniczona do niezbędnego ścisłego minimum i że
w gruncie rzeczy
ma na celu zwiększenie atrakcyjności RMG dla potencjalnych inwestorów, co ma...

...comments alleging that the amount of aid was not limited to the strict minimum necessary and
in
essence aimed at making RMG more attractive to potential investors with a view to realise a succe
Zjednoczone Królestwo odrzuca uwagi, w których twierdzi się, że wielkość pomocy nie jest ograniczona do niezbędnego ścisłego minimum i że
w gruncie rzeczy
ma na celu zwiększenie atrakcyjności RMG dla potencjalnych inwestorów, co ma służyć przeprowadzeniu w przyszłości udanej prywatyzacji.

The United Kingdom rejects comments alleging that the amount of aid was not limited to the strict minimum necessary and
in
essence aimed at making RMG more attractive to potential investors with a view to realise a successful privatisation in the future.

...finansową, w ramach której koszty związane z likwidacją niedopasowania poziomu płynności stanowią
w gruncie rzeczy
koszty restrukturyzacji, tj. koszty służące zapewnieniu długoterminowej...

Firstly, it argues that the restructuring of TV2 is a financial restructuring in which the costs
for
filling the liquidity gap are
in
fact restructuring costs, i.e. the costs
for
ensuring long-term...
Przede wszystkim Dania argumentuje, że restrukturyzacja TV2 jest restrukturyzacją finansową, w ramach której koszty związane z likwidacją niedopasowania poziomu płynności stanowią
w gruncie rzeczy
koszty restrukturyzacji, tj. koszty służące zapewnieniu długoterminowej rentowności.

Firstly, it argues that the restructuring of TV2 is a financial restructuring in which the costs
for
filling the liquidity gap are
in
fact restructuring costs, i.e. the costs
for
ensuring long-term viability.

...napełnienia specjalnie określonymi gazami – nie powinny być one ponownie napełniane w Irlandii, a
w gruncie rzeczy
w żadnej części obszaru objętego zakresem obowiązywania ADR.

...nominally empty cylinders and pressure drums are required to be returned to the country of origin,
for
refilling with the specially specified gases – they are not to be refilled within Ireland or.
..
Po użyciu nominalnie puste butle i bębny ciśnieniowe muszą zostać zwrócone do kraju pochodzenia w celu ich ponownego napełnienia specjalnie określonymi gazami – nie powinny być one ponownie napełniane w Irlandii, a
w gruncie rzeczy
w żadnej części obszaru objętego zakresem obowiązywania ADR.

Following use, these nominally empty cylinders and pressure drums are required to be returned to the country of origin,
for
refilling with the specially specified gases – they are not to be refilled within Ireland or
indeed
within any part of the ADR area.

...napełnienia specjalnie określonymi gazami — nie powinny być one ponownie napełniane w Irlandii, a
w gruncie rzeczy
w żadnej części obszaru objętego zakresem obowiązywania ADR.

...nominally empty cylinders and pressure drums are required to be returned to the country of origin,
for
refilling with the specially specified gases - they are not to be refilled within Ireland or.
..
Po użyciu nominalnie puste butle i bębny ciśnieniowe muszą zostać zwrócone do kraju pochodzenia w celu ich ponownego napełnienia specjalnie określonymi gazami — nie powinny być one ponownie napełniane w Irlandii, a
w gruncie rzeczy
w żadnej części obszaru objętego zakresem obowiązywania ADR.

Following use, these nominally empty cylinders and pressure drums are required to be returned to the country of origin,
for
refilling with the specially specified gases - they are not to be refilled within Ireland or
indeed
within any part of the ADR area.

...napełnienia specjalnie określonymi gazami – nie powinny być one ponownie napełniane w Irlandii, a
w gruncie rzeczy
w żadnej części obszaru objętego zakresem obowiązywania ADR.

...nominally empty cylinders and pressure drums are required to be returned to the country of origin,
for
refilling with the specially specified gases — they are not to be refilled within Ireland or.
..
Po użyciu, nominalnie puste butle i bębny ciśnieniowe muszą zostać zwrócone do kraju pochodzenia w celu ich ponownego napełnienia specjalnie określonymi gazami – nie powinny być one ponownie napełniane w Irlandii, a
w gruncie rzeczy
w żadnej części obszaru objętego zakresem obowiązywania ADR.

Following use, these nominally empty cylinders and pressure drums are required to be returned to the country of origin,
for
refilling with the specially specified gases — they are not to be refilled within Ireland or
indeed
within any part of the ADR area.

...napełnienia specjalnie określonymi gazami – nie powinny być one ponownie napełniane w Irlandii, a
w gruncie rzeczy
w żadnej części obszaru objętego zakresem obowiązywania ADR.

...nominally empty cylinders and pressure drums are required to be returned to the country of origin,
for
refilling with the specially specified gases — they are not to be refilled within Ireland or.
..
Po użyciu nominalnie puste butle i bębny ciśnieniowe muszą zostać zwrócone do kraju pochodzenia w celu ich ponownego napełnienia specjalnie określonymi gazami – nie powinny być one ponownie napełniane w Irlandii, a
w gruncie rzeczy
w żadnej części obszaru objętego zakresem obowiązywania ADR.

Following use, these nominally empty cylinders and pressure drums are required to be returned to the country of origin,
for
refilling with the specially specified gases — they are not to be refilled within Ireland or
indeed
within any part of the ADR area.

...napełnienia specjalnie określonymi gazami – nie powinny być one ponownie napełniane w Irlandii, a
w gruncie rzeczy
w żadnej części obszaru objętego zakresem obowiązywania ADR.

...nominally empty cylinders and pressure drums are required to be returned to the country of origin,
for
refilling with the specially specified gases — they are not to be refilled within Ireland or.
..
Po użyciu, nominalnie puste butle i bębny ciśnieniowe muszą zostać zwrócone do kraju pochodzenia w celu ich ponownego napełnienia specjalnie określonymi gazami – nie powinny być one ponownie napełniane w Irlandii, a
w gruncie rzeczy
w żadnej części obszaru objętego zakresem obowiązywania ADR.

Following use, these nominally empty cylinders and pressure drums are required to be returned to the country of origin,
for
refilling with the specially specified gases — they are not to be refilled within Ireland or
indeed
within any part of the ADR area.

...napełnienia specjalnie określonymi gazami – nie powinny być one ponownie napełniane w Irlandii, a
w gruncie rzeczy
w żadnej części obszaru objętego zakresem obowiązywania ADR.

...nominally empty cylinders and pressure drums are required to be returned to the country of origin,
for
refilling with the specially specified gases — they are not to be refilled within Ireland or.
..
Po użyciu nominalnie puste butle i bębny ciśnieniowe muszą zostać zwrócone do kraju pochodzenia w celu ich ponownego napełnienia specjalnie określonymi gazami – nie powinny być one ponownie napełniane w Irlandii, a
w gruncie rzeczy
w żadnej części obszaru objętego zakresem obowiązywania ADR.

Following use, these nominally empty cylinders and pressure drums are required to be returned to the country of origin,
for
refilling with the specially specified gases — they are not to be refilled within Ireland or
indeed
within any part of the ADR area.

...napełnienia specjalnie określonymi gazami – nie powinny być one ponownie napełniane w Irlandii, a
w gruncie rzeczy
w żadnej części obszaru objętego zakresem obowiązywania ADR.

...nominally empty cylinders and pressure drums are required to be returned to the country of origin,
for
refilling with the specially specified gases — they are not to be refilled within Ireland or.
..
Po użyciu nominalnie puste butle i bębny ciśnieniowe muszą zostać zwrócone do kraju pochodzenia w celu ich ponownego napełnienia specjalnie określonymi gazami – nie powinny być one ponownie napełniane w Irlandii, a
w gruncie rzeczy
w żadnej części obszaru objętego zakresem obowiązywania ADR.

Following use, these nominally empty cylinders and pressure drums are required to be returned to the country of origin,
for
refilling with the specially specified gases — they are not to be refilled within Ireland or
indeed
within any part of the ADR area.

...tu o kredyt uprzywilejowany, który ma charakter drugorzędny w stosunku do udziału IKB i tym samym
w gruncie rzeczy
działa na korzyść IKB, Komisja akceptuje w tym przypadku również marżę pożyczki...

However, given that the loan is a senior loan which is subordinated to involvement of IKB and thus essentially benefiting IKB, in this case the Commission also accepts a benchmark of 220 bps.
Ponieważ jednak chodzi tu o kredyt uprzywilejowany, który ma charakter drugorzędny w stosunku do udziału IKB i tym samym
w gruncie rzeczy
działa na korzyść IKB, Komisja akceptuje w tym przypadku również marżę pożyczki na poziomie 220 punktów bazowych.

However, given that the loan is a senior loan which is subordinated to involvement of IKB and thus essentially benefiting IKB, in this case the Commission also accepts a benchmark of 220 bps.

Ponadto w momencie doboru próby Komisja
w gruncie rzeczy
wiedziała o około 30 producentach unijnych znajdujących się na liście.

Moreover, about 30 of the Union producers contained
in
this list were
in fact
known
to
the Commission at the time of the selection of the sample.
Ponadto w momencie doboru próby Komisja
w gruncie rzeczy
wiedziała o około 30 producentach unijnych znajdujących się na liście.

Moreover, about 30 of the Union producers contained
in
this list were
in fact
known
to
the Commission at the time of the selection of the sample.

Zgodnie z powyższym wnioskiem pomoc
w gruncie rzeczy
umożliwiła HSY podjęcie realizacji tej umowy handlowej, której nie mogłaby finansować ze środków pochodzących z rynku.

As concluded here above, the loan
in fact
allowed HSY to undertake this commercial contract, which HSY could not have financed by raising funds from the market.
Zgodnie z powyższym wnioskiem pomoc
w gruncie rzeczy
umożliwiła HSY podjęcie realizacji tej umowy handlowej, której nie mogłaby finansować ze środków pochodzących z rynku.

As concluded here above, the loan
in fact
allowed HSY to undertake this commercial contract, which HSY could not have financed by raising funds from the market.

...ponieważ cała sprzedaż krajowa dokonywana była z zyskiem, skonstruowanie wartości normalnej miało
w gruncie rzeczy
ten sam rezultat, jak gdyby wartość normalna opierała się na cenach sprzedaży...

In this specific case it is noted that since all domestic sales were profitable, constructing the normal value indeed gave the same result as if the normal value had been based on domestic sales...
W tym konkretnym przypadku należy zauważyć, że ponieważ cała sprzedaż krajowa dokonywana była z zyskiem, skonstruowanie wartości normalnej miało
w gruncie rzeczy
ten sam rezultat, jak gdyby wartość normalna opierała się na cenach sprzedaży krajowej.

In this specific case it is noted that since all domestic sales were profitable, constructing the normal value indeed gave the same result as if the normal value had been based on domestic sales prices.

W ten sposób inwestor posiada prawa, które
w gruncie rzeczy
są równorzędne z prawami akcjonariusza większościowego w przykładzie 3A powyżej (tj. inwestor posiadający kontrakt terminowy typu forward...

Thus, the investor has rights that are essentially equivalent
to
the majority shareholder in example 3A above (ie the investor holding the forward contract can make decisions about the direction of...
W ten sposób inwestor posiada prawa, które
w gruncie rzeczy
są równorzędne z prawami akcjonariusza większościowego w przykładzie 3A powyżej (tj. inwestor posiadający kontrakt terminowy typu forward może w odpowiednim czasie podejmować konieczne decyzje dotyczące kierowania istotnymi działaniami).

Thus, the investor has rights that are essentially equivalent
to
the majority shareholder in example 3A above (ie the investor holding the forward contract can make decisions about the direction of the relevant activities when they need to be made).

W gruncie rzeczy
roczne wkłady stanowią dla ZT korzyść gospodarczą, ponieważ zmniejszają jego bieżące wydatki i nie wiążą się z wykonaniem żadnych odpowiednich czynności w zamian.

Essentially the annual contributions give the ZT an economic advantage since they reduce its current expenditure and are not matched by any appropriate performance in return.
W gruncie rzeczy
roczne wkłady stanowią dla ZT korzyść gospodarczą, ponieważ zmniejszają jego bieżące wydatki i nie wiążą się z wykonaniem żadnych odpowiednich czynności w zamian.

Essentially the annual contributions give the ZT an economic advantage since they reduce its current expenditure and are not matched by any appropriate performance in return.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich